《天马》

 找回密码
 注册

强烈推荐:微信免注册登录

搜索
热搜: 投稿 公告 密码
文化破圈 短视频推广免费录制音频,入驻喜马拉雅作家档案(欢迎加入)
查看: 169|回复: 0
收起左侧

二.中国简体字的始末由来

[复制链接]

64

作品

82

互动

1814

积分

三星作者

成绩
978
威望
406
精华
2
粉丝
4
好友
2
注册时间
2023-9-22
最后登录
2024-4-4
在线时间
739 小时
发表于 2024-1-19 12:13:08 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 梁贵才 于 2024-1-19 12:23 编辑

                       二 .中国简体字的始末由来
        
       1909年,陆费逵在《教育杂志》创刊号上发表论文《普通教育应当采用俗体字》,这是历史上第一次公开提倡使用简体字。1928年,胡怀深的《简易字说》出版,这是为简化汉字服务的最早的资料专书。
       1932年,国语统一筹备委员会编的《国音常用字汇》出版,收入了宋、元以来的大多习用简体字。
       1935年8月21日,中华民国教育部发布第11400号部令,正式公布《第一批简体字表,《手头字第一期字汇》所收的300字大部分被1935年中华民国政府教育部颁布《第一批简体字表》所采用。亦即钱玄同所编《简体字谱》中2400字中的324个,这是政府第一次大规模推行简化汉字。但当时戴季陶等文化元老强烈反对。
        1950年7月,吴玉章在全国文字改革协会干部会议上传达了毛泽东的指示:文字改革应首先办“简体字”,不能脱离实际,割断历史。直到此时,简体字的研究和选定工作才真正开始。
       1952年3月25日,文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》,专家们采用普遍通行的简体字为主,辅以草书楷化的方法,选定在群众中比较流行的700个简体字,拟出第一稿。
      1954年底提出《汉字简化方案》草案,并于1955年2月公布于《人民日报》上。7月,国务院成立汉字简化方案审定委员会,由董必武为主任,郭沫若及作家老舍都是该会成员。同年10月,草案在全国文字改革会议上得到大多数委员的认可。
       1955年1月,中国文字改革委员会、教育部、中国人民解放军总政治部、中华全国总工会发出联合通知,印发《汉字简化方案草案》30万份,征求意见。自《汉字简化方案草案》发表至同年7月的半年多时间里,中国文字改革委员会共收到各界群众的来信和意见书5167件,全国参加讨论的人数达20万,其中赞成《汉字简化方案草案》的人数占97%(《当代中国的文字改革》,当代中国出版社,1955)。
       1956年1月1日全国报刊实行横排,使用简化字。1956年2月1日,第一批230个简体字和30个类推偏旁正式公布。在民间已经应用了千百年的俗体字终于有了合法身份。
       现在大陆通行的简化字是1956年1月28日审订通过的,以后虽根据使用情况而略有改变,但一直使用到今天,成为中国大陆的用字标准。1977年,曾公布《第二批汉字简化方案》,在报刊上试用很短的一段时间后就宣布废除了。
简体中文
简体中文(Simplified Chinese) 是现代中文的一种标准化写法。与繁体中文(又称正体中文)相对。简体中文主要由传承字以及1950年后中华人民共和国政府开始在中国大陆地区推行的简化字所组成。
       简体中文通常被等同于中国大陆现在的中文用字系统(规范汉字)。
      不过其实此系统和台湾、香港的用字系统的差异除了简繁汉字本身的分别外,也有很大部分源于不同的异体字选择和字形的分别,所以,“简体中文”的笔画不一定较少;例如台港用的“强”字,(因字形显示关系,未能正确展示该字形,它的组合形态方式与简字相同,由【弓】【厶】【虫】组成,不过【口】的位置由【厶】取代)”,大陆用的是“强”,笔画还比较多。
       目前,简体中文主要在中国大陆,马来西亚、新加坡,以及东南亚的一些华人社区中使用。过去简体中文与繁体中文并存于联合国各式文件中,然而中华民国于1971年退出联合国后,目前联合国中无成员国家使用繁体中文字体。
简体用语
       简体中文和繁体中文除了汉字写法(如简化字和繁体字间,以及各地汉字写法规范)的差异外,通常认为还存在词汇上的差异。例如繁体中文里多用的“原子笔”在简体中文多用“圆珠笔”等等由于有这种差异,“简体用语”这种说法随之产生。不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异。这种现象在1980年以来由于科技术语的不同而更加明显。而且,在同样使用简体中文的中国大陆、新加坡等地也存在一些用词习惯的不同。因此,有人指出正确的提法应为“中国大陆用语”、“新加坡用语”等,而非“简体用语”。
电脑中的简体中文
        由于使用简体中文的主要是中国大陆,故此电脑中的“简体中文”一直以来其实代指“中国大陆中文”,意即绝大部分软件的”简体中文版“使用的是中国大陆的用语和翻译,此等软件易通行于其他使用简体中文的社群。
中文编码
        简体中文自1980年以来通常使用中华人民共和国国家标准总局公布的GB2312,以及其后继的GBK和GB 18030中文编码。近年来随着Unicode跨语言编码集的出现,也被广泛使用。
       五四新文化运动以来,简体字的改革和白话文的运用更趋于大众化、引领到了发达网络的全球化时代。

(待续)
作者其它文章




上一篇:程占功:长篇小说《万世大禹》后 记
下一篇:金刚碑随笔
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|域名服务|西方经典阅读|古代经典|近代经典诗歌|近代经典散文|近代经典小说|作家档案|Archiver|手机客户端|小黑屋|域名申诉|域名仲裁|企业建站|联系我们|域名申诉仲裁|杂文评论|龙舞网络|天马原创文学网 ( 冀ICP备11025393号-6 冀ICP备2021004524号 )|网站地图

GMT+8, 2024-4-27 15:15 , Processed in 0.437500 second(s), 29 queries , File On.

冀公网安备:13032302000108 冀ICP备11025393号-6 

文章版权归天马原创文学网和作者所有,未经许可,不得转载。 

天马原创文学网是秦皇岛市抚宁区作家协会主办的文学交流平台。 

本站内容仅供抚宁区及部分域外作家学习交流,不涉及印刷和文化产品,是免费的非经营性网站。 

名誉站长:孙书柱、桑恒昌

By Dz! X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表